Городская литература средневековья в Индии

Written By: Дементьева Светлана - Фев• 03•12

Автор: Старостина Ольга

 

В мире средневековой индийской литературы властвуют чувства, а не законы. В средневековой Индии, помимо романов и стихов, воспевающих высокие чувства любви и духовный мир знати, существовала так называемая «городская» литература. Ее героями были не только цари, но и воры, не только монахи, но и гетеры, не только купцы, но и нищие. Следует отметить, что во времена средневековья горожане были в большинстве своем грамотные и поражали широким кругозором. Не случайно на многих индийских языках слово «городской» одновременно значило — «умелый», «образованный», «ловкий» и даже «искусный в любви».  Литература этого времени крайне разнообразна: поэзия, любовно-авантюрные романы, басни и анекдоты, чаще всего объединенные так называемой «обрамленной повестью». В нем один сюжет (его называют рамочным), однако десятки или даже сотни вставных рассказов, историй или стихов. Получается что-то вроде причудливого ожерелья, нанизанного на общую смысловую нить.Возьмем для примера популярнейшие «Семьдесят рассказов попугая». Рамочный сюжет прост: жена, уехавшего по торговым делам купца, решила сходить на свидание к любовнику. Но живший в доме говорящий попугай каждый раз рассказывал ей забавную историю. Женщина заслушавшись, пропускала час свидания. Так, выслушав 70 забавных сказок, она осталась верна мужу, который за сохранение семейного очага возблагодарил мудрую птицу. Вам сюжет ничего не напомнил? Мне сразу пришли на ум арабские сказки — «Тысяча и одна ночь» и «Декамерон» Бокаччо (Кстати, «Семьдесят рассказов попугая» еще называют «Индийским Декамероном») И специалисты тоже считают, что индийская «обрамленная повесть» — «Панчатантра» («Пятикнижие, V в.), «Хитопадеша»(«Полезное наставление», X в.), «Шукасаптати» («Семьдесят рассказов попугая», XIIв.) оказали влияние на творчество европейцев. Переведенные на другие языки индийские рассказы и анекдоты пережили второе рождение в арабской и европейской культурах.

Большинство рассказов, входивших в «обрамленные повести», были о любви, браке, отношениях мужчин и женщин. Философы, ученые и законодатели средневековой Индии полагали, что миром должна править Дхарма – закрепленное священными книгами и обычаями общественное устройство, в котором каждая каста и каждый человек (как член касты), обязаны соблюдать правила. Законы и обычаи расписывали семейную, профессиональную и общественную жизнь индийца от рождения до смерти. Нарушителей ждало страшное наказание, изгнание из касты и жизнь изгоя. Брачных отношений запреты касались особенно строго.  Но для веселого и нахального бога любви Кама, от цветочных стрел которого не были защищены даже боги, не существовало законов. Ему были не по чем запреты и авторитеты. Слагая истории о похождениях влюбленных, индийцы как бы утверждали, что бог Кама посильнее законов Дхармы. Как следует из старинных эротических трактатов, истинная любовь в браке возможна лишь в том случае, если супруги близки по возрасту, воспитанию и схожести характера. Неравные браки осуждались.

Как месяц не радует
дрожащих от холода,
а солнце – томящихся от жары,
Так муж, чьи чувства
притуплены старостью,
Не радует сердце женщины.
Какая уж тут любовь,
когда у мужа седые волосы!
Жена его терпит, как лекарство,
и думает о другом.  («Хитопадеша»)

В Индии, как и в других странах мира, все строгие запреты, касались главным образом женщин. Мужчина мог развлекаться сколько угодно. В городах к услугам состоятельных клиентов было множество гетер.

В средневековой литературе бытовало мнение, что женщины чувственны и распутны по своей сути, а добродетельны только «если нет времени или места, или любовника подходящего», поскольку, как сказано в «Хитопадеше»:

Огонь не насытишь дровами,
реками – океан,
Жизнью – смерть,
а мужчинами – прекрасноглазых жен.

Такими высказываниями мужчины стремились сделать только женщин ответственными за нарушение общественной морали.  Хотя, мы погрешили бы против истины, предположив, что средневековые красавицы не давали сами повода для таких утверждений. Обманщицами были даже царицы,  превосходя в лицемерии простолюдинок. Так в «Семидесяти рассказах попугая» высмеивалась царица, которая отказалась смотреть на рыб, потому что среди них могли быть самцы, а не один мужчина, кроме супруга, не должен видеть царицу. И тут произошло чудо: рыбы рассмеялись. Оказывается, что ловкая распутница поселила в своих покоях переодетого в женское платье любовника!

Особенно изобилует городская литература средневековья в Индии забавными рассказами о любовных треугольниках. В тех же «Семидесяти рассказах попугая» есть поучительная история о брахмане, который попросил ночлега в доме купца и соблазнился красивой и любвеобильной хозяйкой. В порыве страсти он подарил ей кольцо, а на утро стал просить его обратно, но женщина отказалась вернуть подарок. Тогда жадный любовник, дождавшись приезда мужа, сломал ножку кровати и сказал купцу, что за сломанную вещь хозяйка отобрала у него кольцо. Муж побранил жену, нарушившую правила гостеприимства и заставил вернуть кольцо. Любопытно, что хотя такие истории и осуждают неверных жен, но обманутые мужья чаще всего не пользуются сочувствием автора. Так в сборнике «Тридцать два рассказа о монахах» (XV в.)  есть история о хвастливом брахмане. Он так часто хвастал перед односельчанами добродетелью жены, что некий   разбитной молодец решил проверить его слова. Результатом стало любовное наслаждение, но нежданно к дому подошел муж. Спрятав любовника, хитрая женщина вышла к мужу с рассказом о дурной примете увиденной во сне. Она помолилась богине и та ей посоветовала, что бы примета не навредила, муж должен подходить к дому с завязанными глазами и колокольчиком на шее. И глупый муж сделал все так как сказала жена. Когда же он с завязанными глазами услышал шаги удалившегося любовника, то подумал, что «ушла дурная примета».

В городской средневековой литературе даже цари действуют в своих любовных похождениях чаще хитростью, не избегая помощи ловкого обманщика или сводни. Так известен рассказ о хитрой сводне, которая обещала знатному вельможе добиться для него любви красавицы жены купца.   Войдя в доверие к верной и любящей жене, она, чтобы разлучить ее с мужем, подкинула в дом чужие мужские туфли и тюрбан. Обнаружив их, муж решает, что жена ему неверна и прогоняет ее к родителям. Но умная купеческая жена раскрывает обман и, угрожая сводне, заставляет помирить ее с мужем.

В большинстве историй женщины предстают ловкими, хитрыми, отважными. Так одна из героинь «Семидесяти сказок попугая» объяснила мужу, что спрятала в доме парня, которого разгневанный отец грозился убить; муж остался доволен человеколюбием жены. Еще остроумней поступила другая героиня «Семидесяти сказок попугая» — купеческая жена Шриядеви. Ночью, гуляя по саду, свекор увидел Шриядеви спящую с любовником. Желая разоблачить распутницу, он не стал ее будить, но снял с ее ноги браслет. Шриядеви поняла, что случилось и что ей грозит. Она не растерялась, и проводив любовника домой, пришла к мужу. Под предлогом духоты, она уговорила мужа пойти спать в сад, и легла с ним на тоже место, где спала с любовником. Утром Шриядеви пожаловалась мужу на то, что ночью свекор подглядывал за спящей невесткой  и даже украл браслет. А когда отец мужа рассказал о любовнике, то она заявила, что он на нее клевещет.

Словом, слабые, застенчивые и покорные женщины становятся смелыми и предприимчивыми, когда дело касается их любви. Не случайно сложился в средневековье анекдот о том, как император Акбар (1556-1605) попросил хитроумного министра привести во дворец храбреца и труса. Министр привел женщину и сказал: «Ночью небо обложено черными тучами, сверкает молния, льет дождь, а она в этакую пору, в непроглядной тьме, идет на свидание со своим дружком. Значит, она храбрейшая из храбрых. Когда же дома она лежит в постели рядом с мужем, то дрожит от мышиного писка, от страха ни за что за дверь не выйдет. Ну, можно ли быть и смелее, и трусливее, чем эта женщина?».

Городская литература средневековья в Индии полна сюжетами о неверных женах, не так много есть историй о верных, но так или иначе эти произведения пытались возвысить женщину, утвердить более жизненный и человечный взгляд на нее.

В заключение хотелось бы привести цитату о женщине мудрейшего из поэтов раннего индийского средневековья, Бхартрихари:

Неправы мудрейшие наши поэты,
Когда о женщинах так твердят:
«Прекрасны они,
но людского рода слабая половина!»
Как можно слабыми называть,
Тех, кто ударами
взоров стремительных
Даже могучего Шакру сражают,
Не говоря уж о прочих богах!

 

 

Поделитесь статьей с друзьями!
Мои страницы:

Похожие статьи:

  1. Книги древней Индии

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

10 Comments

  1. Владимир:

    Спасибо за интересную статью, обожаю Индию.

  2. Алёна:

    Очень подробно и познавательно все изложено! Спасибо за пост!

  3. Александра:

    Спасибо, мне всегда интересна Индия.

  4. Natalja:

    Из индийской классической литературы читала только «Рамаяну». Хотелось бы пополнить свой багаж, да время нет.

  5. Елена:

    Как интересно! Спасибо, статья замечательная!

  6. Елена:

    Индия и правда дала истоки многому Впрочем как и Китай
    На востоке просто кладезь знаний

  7. Robert:

    Хороший сайт,сделано компактно и удобно для пользователей,на странице есть очень интересные статьи! Если Вас интересует тема сотрудничества то пишите.
    Мой сайт http://uspex-dlya-vsex.ru
    Удачи Вам!

  8. Земфира:

    Благодарю за интересную и познавательную статью. Столько много нового узнала после прочтения.

  9. Леся:

    Очень интересно и познавательно, спасибо!

  10. Людмила:

    Интересный рассказ.
    Сообщите пожалуста где вы запрятали мою ссылку?

Добавить комментарий для Алёна Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты:

Внимание!

Всего 3 шага Вас отделяют от подарка! Заполните поля и "выжимайте" из книг максимум!

Ваше имя: *
Ваш e-mail: *
 
Яндекс.Метрика