О книге «Перекрестный огонь»

Written By: Дементьева Светлана - Окт• 05•14
Tweet

Автор: Светлана Дементьева

perekrestnij_ogon

В этой статье поговорим о книге «Перекрестный огонь» знаменитой писательницы Миюки Миябэ, которую в мире уже успели окрестить и королевой современного японского детектива и японским Стивеном Кингом и японской Агатой Кристи. Если вы в восторге от таких авторов, как Эд Макбейн, Рут Ренделл и Стюарт М.Камински, то точно не промахнетесь, взяв в руки новый мировой бестселлер Миюки Миябэ «Перекрестный огонь».

Для тех, кто еще не знаком с творчеством Миюки Миябэ, хочу сказать, что среди десятков произведений этой яркой писательницы имеются настоящие жемчужины литературы, которые успели получить престижные премии. Довольно много романов этой удивительной писательницы переведены на языки различных стран. В Европе Миюки Миябэ набирает обороты популярности. Еще бы, ведь ее романы не избиты, завораживают и держат читателя в напряжении до самого конца. Развязки обычно непредсказуемы, динамика событий высокая, логика железная, и при всем при этом автор умудряется еще и заложить некую легкую дымку философии. Такой коктейль под силу только талантам! Это не просто чтиво, это детективы для размышления о том «правильно ли мы живем? И что будет если в один прекрасный момент мы станем свидетелем необъяснимого, но очевидного?»

Именно  этот вопрос возникает при чтении романа «Перекрестный огонь» .  Миюки Миябэ подробно и развернуто показывает что происходит на самом деле и как на это не принятое официально явление  реагирует система государства. Разумеется, события происходят в Японии. Но по сути нет никакой разницы какую страну для демонстрации выбрала бы писательница. Скорее всего случись подобное в любой другой стане, было бы все то же самое. И если пирокинез, как явление, властями не принят и относится к чему-то мистическому, то бороться с отрицательными последствиями событий будет сложно.

Только представьте, на свете есть молодая красивая женщина, обладающая способностями пирокинеза. Она — идеальный убийца. Ее почти невозможно поймать. Даже если полицейские начинают понимать, что преступление было совершено посредством огня и таким оружием, которого в мире просто не существует, то они все равно бессильны, ибо они не могут в своих докладах и отчетах написать о пирокинезе. В результате убийца уходит от ответственности, ибо все улики если и находятся, то указывают на то, чего не может быть! Это все равно что обратиться в современный с суд, обвиняя кого-то в применении колдовства. Даже если дело бы и дошло до суда, то обвиняемый не понес бы никакого наказания, т.к. ни в одном из современных уголовных кодексов цивилизованного мира нет статьи об ответственности за колдовство.

Кто-то скажет, мол какая чушь! Я часто сталкивалась с подобным мнением активных противников фантастики. Основная их мысль заключается в том, что не зачем поднимать проблему и думать о том, чего на самом деле нет. Однако Миюки Миябэ очень красочно описала в романе «Перекрестный огонь» что бывает, когда человек не готов встретиться с новыми явлениями и активно не желает верить собственным глазам. И этот недостаток цивилизованного мира пошел только на руку преступнице.

Кстати о ней, об удивительной девушке — повелительнице огня, по имени Дзюнко. Образ главной героини полон противоречий. С одной стороны она жестокая убийца, а с другой — справедливая,  сильная и волевая, сочувствующая и отзывчивая, бесконечно одинокая и чувственная девушка. Вроде бы следует осудить главную героиню. Ведь несмотря ни на что она все-таки убивает. Пусть она убивает отъявленных негодяев, грабителей и насильников, но только она сама наделила себя правом лишать жизни других людей. Но можно ли самостоятельно взваливать на себя такие права и такую ответственность? Тут есть над чем подумать. Эту проблему поднимал когда-то Достоевский в своем знаменитом «Преступлении и наказании». Думается мне, что будь Дзюнко другой, то читать роман было бы скучно.

На фоне описания жестоких расправ автор вносит светлый луч любви. Встречаются два одиночества. Казалось бы Дзюнко и ее очаровательному любимому открыты все пути. Но писательница решила судьбу своих героев по-своему, как всегда неожиданно и жестко, как сама жизнь.

Лично меня в книге «Перекрестный огонь» поразило «бесшовное» слияние жанров. Вроде бы детектив, но тут же мистика. А если мистика, то вроде бы черты реальности не должны себя проявлять. Но увы, роман на редкость жизненный и как нельзя реалистичный. Цинизм и романтика, логика и чудеса, на страницах «Перекрестного огня» не просто ужились вместе, но еще и дополнили друг друга. Кстати, именно такой и является на самом деле наша жизнь. Она никогда не бывает только романтичной или строго продуманной и рациональной. Жизнь — это всегда смесь жанров. Если вы считаете иначе, то поделитесь своими мыслями в комментариях.

Конечно я могла бы описать сюжет книги «Перекрестный огонь», но я уверена, что это не тот роман, который стоит пересказывать. Его следует читать. Тем более что читается произведение на одном дыхании. И это не только мое мнение. Это мнение миллионов читателей, иначе никогда бы этому яркому детективному роману не удалось бы стать мировым бестселлером.

В завершении могу сказать, что по роману «Перекрестный огонь» в Японии  был снят фильм «Пирокинез».

Ограничения по возрасту: 15 +

Миябэ Миюки. Перекрестный огонь: Роман / Пер. с англ. Т.Казаковой .- СПб: Азбука, Азбука-Аттикус, 2012.- 416 с.- ISBN 978-5-389-02904-0

Приятного чтения!

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

2 комментария

  1. Наталья Кочеткова:

    Спасибо обязательно почитаю.

  2. Stephanie:

    Читали с интересом, спасибо.

Добавить комментарий для Stephanie Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

СЂСѓСЃСЃРєРёР№ / english

Ошибка Фондом регистраторов доменов.



Foundation for Assistance for Internet
Technologies and Infrastructure Development (FAITID)

Яндекс.Метрика