Иссумбоси, или мальчик с пальчик по-японски

Written By: Дементьева Светлана - Апр• 10•12

Автор: Дементьева Светлана

Исуммбоси, мальчик с пальчик по-японскиМы очень часто рассказываем детям русские народные сказки, с удовольствием читаем популярные европейские, но сказки Востока остаются по каким-то загадочным причинам в стороне. А между тем богатая культура и особая мудрость древнейших народов Японии, Китая, Индии и т.д. была бы далеко не лишней для наших детей.

Хочу порекомендовать японскую народную сказку Иссумбоси. Эта сказка научит отваге и доблести!

В Японии этот мальчик с пальчик пользуется огромной популярностью среди детей. Если у нас каждый ребенок знает имя Буратино или Чиполлино, то в Японии любой знаком с Иссумбоси.

Чем же так прославился этот малыш?

Сказка начинается, как и большинство сказок народов мира. Жила была семья. Точнее муж и жена. И самой заветной мечтой у этой несчастной семьи было рождение сына. Они каждый день молились Солнцу, прося только одно — ребенка. Солнце услышало их мольбы и подарило сыночка, только очень маленького роста. Поэтому ему дали имя Иссумбоси, т.е. мальчик с пальчик. Родители были счастливы и надеялись, что спустя много лет, мальчик вырастит. Но прошло 7 лет, а сын так и остался ростом с пальчик. Иссумбоси очень переживал, что он такой маленький, так как он не мог помогать родителям, которые старились. И пришлось мальчику отправиться в столицу на поиски работы по росту.

Что же было дальше? А дальше Иссумбоси нашел себе работу и, наверное, так бы и прожил свою жизнь, танцуя и развлекая людей. Но однажды на дочь его хозяина напали три огромнейших черта. Иссумбоси не испугался и ринулся на защиту самой красивой девушки столицы. Не смотря на свой рост, он оказался очень бесстрашным и подвижным. Одному черту выколол глаз, другому все к ряду, а третьему язык. На счастье у последнего черта в руках был молоток счастья, который он выронил из-за боли в исколотом языке. Вот так Иссумбоси стал героем. А благодаря молотку счастья, наконец-то вырос. Девушка, как во всех сказках, досталась ему в жены. А родителей Иссумбоси перевез к себе в город.

Это очень краткий пересказ сказки про мальчика с пальчика в японском варианте. Но сказка ведь ценится не только за свое содержание. Из сказок мы многое узнаем о быте и нравах народа, об их культуре. Часто в книгах предлагаются иллюстрации, которые передают неповторимый образ фольклорных героев. В самой сказке очень интересно описано путешествие Иссамбоси из родной деревни до столицы. Описание чертей, что были разных цветов, даже забавно. Вряд ли я смогу передать красоту и очарование японского фольклора пересказом. Лучше взять в руки само произведение.

Эта сказка часто встречается в сборниках народного фольклора Японии или в книгах «Мифы и легенды Японии». Можно попытаться найти и отдельное издание. Обычно это тоненькая книга, похожая на брошюру. Наверняка Вы ее сможете найти в ближайшей библиотеке. С этой целью привожу библиографические данные издания:

Иссумбоси / Перевод Н. Лагутина, Худож. Е. Антимонова .- М.: Детская литература, 1989.- 16 с.

Сказка предназначена для детей от 6-ти лет.

Если вам понравилась эта сказка, то рекомендую продолжить знакомство со сказками Японии. Например перед Новым годом, можно почитать зимние сказки Японии.

Приятного Вам чтения!

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Яндекс.Метрика