О поэме Нарспи

Written By: Дементьева Светлана - Июл• 06•12
Tweet

Автор: Дементьева Светлана

Поэма Нарспи

У каждого народа есть своя культура и свои литературные жемчужины. На мой взгляд читать такие вершины творчества художественной литературы куда интереснее, нежели общепризнанную классику. Вы спросите почему? А потому, что это отличный повод разобраться самому в произведении и выступить в роли беспристрастного критика и судьи. Никакой учитель не даст Вам ни единой подсказки как именно нужно судить о книге. И Вы никому НЕ ДОЛЖНЫ высказывать заученные похвалы в адрес автора. Тем и интереснее такие вот вроде бы известные произведения, но в сравнении с Шекспиром или Гомером, они не затерты. Нет разбора каждой фразы,  каждого слова, каждой запятой и точки.

Я решила взять классическое произведение чувашской литературы, одну из самых известных во всем мире поэму Константина Иванова  — поэму «Нарспи». Предварительно я пыталась найти в Интернет рецензии на эту книгу. Их оказалось ничтожно мало. А между тем поэма переведена на многие языки мира и народов России. По этой поэме поставлены мюзикл Н. Казакова «Нарспи», спектакль Л. Родионова и В. Яковлева «Нарспи», написана опера Г. Хирбю «Нарспи». В столице Чувашии г.Чебоксары есть улица Нарспи, торговый дом «Нарспи» и т.п. Мало того, в г.Казань есть два магазина, названные в честь героев поэмы «Нарспи» и «Сетнер». Возможно, имя «Нарспи»  где-то еще встречается в нашей повседневной жизни. Но сейчас речь не об этом, а об истоках популярности этого женского чувашского имени. Всему виной конечно же литературная жемчужина Чувашии — поэма «Нарспи». Именно так принято считать. Однако я предлагаю разобраться самим и решить, дейсвительно ли это произведение жемчужина! Ибо если почитать отзывы на форумах простых читателей, а не матерых критиков, то оказывается далеко не все согласны считать поэму «Нарспи» впечатляющей!

Книга была написана молодым и очень талантливым чувашским поэтом Константином Ивановым в 1908 году на чувашском языке. Если быть наиболее точной, то написано произведение было в 1907 г., но опубликовалась поэма в 1908. Надо заметить, что любое литературное произведение ценится не только сюжетом, информативностью, структурой и стилем, но еще и красотой слога. (Более подробно о литературных терминах можно прочитать в одной из статей БиблиоГида) Здесь кроется первая проблема любого переводного издания. Люди, хорошо владеющие чувашским языком, утверждают, что поэма «Нарспи» в оригинале звучит, словно журчание ручейка: где-то плавно и размеренно, а где-то задорно и весело. Передать ритм стиха требует от переводчика не меньшего таланта, чем от самого автора. Поэтому при составлении своего мнения о поэме  подобное обстоятельство следует учитывать всерьез. Лично я читала «Нарспи» в переводе с чувашского языка Борисом Ирининым. Далее, я предлагаю поговорить о сюжете. Именно сюжет и поведение главных героев вызывает более всего споров среди читателей.

Прежде всего следует учесть, что положение женщины в дореволюционной Чувашии было не лучшим, чем у рабыни. В начале женщина принадлежала отцу, потом — законному супругу. Мнение женщины мало волновало мужчину. Женщину легко было обидеть, унизить и оскорбить. Было вполне нормальным явлением избиение жены. Константин Иванов в своей поэме отразил правдивую действительность тех времен и истинное положение чувашской женщины в обществе. Недаром один из главных героев Сетнер считался сиротой, несмотря на то, что его старушка-мать была жива. Современный читатель зачастую судит о произведении, забывая об этом обстоятельстве. Но… давайте все по порядку.

Действие начинается в чувашском селе Сильби, где жили богатые родители красавицы Нарспи. Отец Нарспи Михедер был известен и уважаем, как любой богач, во всем селе. Несмотря на просьбы дочери подождать с ее свадьбой хотя бы год, он принял решение выдать ее замуж за богатого жениха из села Хужалги. Трудно сказать сколько было лет Нарспи, скорее всего 15 — 16. Именно в таком возрасте до революции выдавали замуж девушек. Судя по описанию, жених был значительно старше невесты. Вот несколько цитат о нем:

«Вот уж он подъехал ближе:
Хоть не молод, да здоров,
Бородатый, пухлый, рыжий,
Нос приплюснут, взгляд суров. »

«Хуже пытки, горше смерти
Видеть старость жениха! »

«Ой, зачем на стыд, на муки
Дочь свою, отец и мать,
Старику чужому в руки
Вы надумали отдать?»

Однако горе Нарспи усугублял не только возраст жениха, но и возникшая год назад первая любовь к односельчанину бедняку, молодому Сетнеру с «пшеничными усами». Любая влюбленная девушка 15 — 16 лет поняла бы душевное состояние Нарспи. И Сетнер и Нарспи прекрасно понимали, что у них нет будущего, ибо никогда бы богатый Михедер не согласился отдать холеную дочь за нищего. Но любовь разрывает обоим сердца. Накануне свадьбы Сетнер предлагает Нарспи бежать. По-началу она просит любимого дать ей время на размышление. По чувашской традиции свадьба начинается еще до приезда жениха за несколько дней. С утра в богатый дом Михедера стекаются гости. Они пьют пиво и водку, поют песни, хохочут и танцуют до упаду. Только Нарспи плачет. Но отца мало трогают девичьи слезы. Богатство жениха так велико, что «продажа» дочери по его мнению вполне оправдана. Когда гости разошлись, а захмелевшие родители уснули, Нарспи решается на побег. Трудно сказать на что рассчитывали влюбленные. Они мчались на коне Сетнера далеко в лес. Думали ли они о том где и на что будут жить, планировали ли вернуться назад в село после сорвавшейся свадьбы, и сколько времени им придется пробыть в чаще, неизвестно. В поэме описано лишь, что беглецы устали, и сон сморил их под дубом. Несколько намеков на бесчестие Нарспи и все. Впрочем, бесчестием можно назвать было уже сам побег накануне свадьбы. Когда родители Нарспи обнаружили ее отсутствие, то Михедер срочно снарядил погоню. Спящих влюбленных нашли, связали и доставили в дом  Михедера. Сетнер был избит почти до смерти, а Нарспи

«А Нарспи в сенях умыли,-
Не идти ж к гостям в пыли?
Покрывалом вновь накрыли
И за занавес свели… »

Так Нарспи была насильно выдана замуж. В первую же брачную ночь новоиспеченный старый муж Тохтаман натолкнулся на непокорность своей юной супруги и пообещал ей в будущем далеко не сладкую жизнь. Слово свое жестокий муж сдержал:

«А теперь уж нету мочи.
Ах, когда ж конец придет?
Тохтаман с той первой ночи
Всякий день бедняжку бьет».

 Мало того, что Тохтаман никак не мог смириться с сопротивлением Нарспи, так еще узнал о ее побеге с Сетнером накануне свадьбы. Ревность и обида развязывали руки грубому Тохтаману. Он бил ее нагайкой, не щадя своих сил каждую ночь. Нарспи же была глубоко несчастной сразу по нескольким причинам: грызла сердце разлука с Сетнером, унижения и физические страдания в совместной жизни с нелюбимым и старым мужем, тоска по родному селу. Ей некому было даже пожаловаться на свою несчастную долю. Впрочем, Константин Иванов никак не выражает свою позицию относительно судьбы и поведения Нарспи. Он просто констатирует факт за фактом. А факты далеко не утешительные. Спустя 3 недели после свадьбы, в бесконечных избиениях и оскорблениях, Нарспи решается на великий грех — убийство ненавистного мужа. В искусно приготовленный суп молодая жена добавляет яд. Ничего не подозревающий Тохтаман, вернувшись вечером с работы в поле, съедает не одну тарелку, нахваливая умения супруги. Спустя несколько часов, он умирает. Нарспи, не теряя времени и прячась от людских взоров, убегает в лес. Там она случайно встречается с Сетнером и, они вместе возвращаются в родное село Сильби в нищую лачугу Сетнера и его матери. Далее можно было бы события развернуть в сторону хеппи энда. Например, со временем примирить Нарспи с родителями и устроить наконец ее счастье. Но автор решил иначе. Во-первых, родители Нарспи, узнав, что дочь вернулась в родное село и поселилась у Сетнера, пришли с целью вернуть свою бывшую собственность — дочь. Они долго ее срамили за убийство мужа и за постыдное внебрачное сожительство с мужчиной. Неоднократно отец с матерью указывали Нарспи, что ее выбор пал на парня из нищеты, что так же позорно! Но Нарспи твердо заявила, что если Сетнер не будет ими принят и их брак не будет благославлен, то она им больше не дочь. Проклиная и Сетнера и Нарспи, родители покинули дом бедняка, надеясь на то, что нищета заставит Нарспи изменить свое решение и придет к ним сама на поклон. Но судьба распорядилась иначе. В ту же ночь в богатый дом Михедера забрались воры. Они усыпили батраков и с легкостью убили стариков-хозяев. Когда до Сетнера донесся слух о несчастье, постигшем родителей Нарспи, он бросился к ним в дом на выручку, не взирая на свои обиды. Там он получил удар топора по голове. Увидев сразу три  трупа самых близких людей, Нарспи решила, что ей не место на этом свете. Она ушла в «Конопляный лог», где лишила себя жизни. Так заканчивается поэма «Нарспи» Константина Иванова.

Многие считают, что как бы там не было, но Нарспи не достойна быть национальной героиней, так как как не крути, а все-таки она убийца. Другие во многом винят Сетнера, мол он мог бы и постараться хоть что-то предпринять для изменения ситуации. Однако данное суждение довольно строго. Ибо Сетнеру скорее всего было не больше 16, он работал с утра до ночи за троих, но этого оказалось недостаточным, чтобы поправить свое нищенское положение. Кто-то вообще придерживается мнения, что Нарспи обязана была терпеть всю свою жизнь, мол такова женская доля, все так в то время жили. Есть охотники сравнивать данную поэму с шекспировскими Ромео и Джульеттой. Что ж, имеют полное право! А я бы предложила для интереса действия данной поэмы перенести в наше время. Разве сейчас не стоит та же проблема яркого контраста между богатыми и бедными? И как часто дочери олигархов выходят замуж за простого инженера или вообще грузчика?

В заключение хотелось бы добавить, что в поэме «Нарспи» очень много описаний природы, национальных костюмов, чувашских традиций и обычаев. Описан быт и другие национальные особенности чувашей. Именно поэтому судить о произведении, опираясь исключительно на сюжетную линию, я бы не посоветовала.

В любом случае, здесь есть о чем порассуждать и поспорить. Провести параллель с нашим временем или окунуть себя в то время и в те условия.

Рекомендую к чтению девушкам и юношам от 15 лет.

Библиография: Иванов К.В. Нарспи: Поэма / Перевод с чувашского яз. Бориса Иринина; Под ред. А.Т.Твардовского.- Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 1985.-  128 с.

Задумчивого Вам чтения!

Нарспи

Нарспи на сцене

 

 

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

8 комментариев

  1. co-thahell:

    Прикона)

  2. Николай:

    Хорошо обЪяснено и КРАТКО,что очень важно,для меня конечно)))
    респект автору *THUMBS UP*

  3. николай:

    но учили эту поэму во времена коммунистической эпохи тогда учили ненавидеть кулаков ,кулаки это зажиточные крестьяне работали с утра до вечера на себя ,сейчас вот рекомендуют читать 15 летним ,чтобы они научились с юных лет травить ядом (наркамашом как написано поэме,кушай кушай отравленный суп) своих мужей как Нарспи ей надо было быстрее побежать своему хахалю .Муж пришел с поля где он пахал и сеял. Еще герой Павлик Морозов предал своих родителей.

    • В поэме «Нарспи» явно никто ни кого ничему не учит. Читатель должен сам сделать свои выводы. Почитайте внимательнее поэму. Нарспи тоже работала с утра до вечера и являла собой как раз представительницу зажиточного класса. Она была дочерью зажиточных крестьян, т.е. кулаков. Родители Нарспи хоть и имели слуг, но работали ничуть не меньше их. Сетнер не был хахалем Нарспи. Он был ее любимым человеком, на которого пал выбор еще до замужества девушки. И Сетнер работал с утра до вечера. Но ему во-первых, было всего 16 лет, а во-вторых, он считался сиротой, т.к. у него не было отца. Возможно потому их семья и была бедной. Много ли мог наработать юноша в свои 15 -16 лет? Напомню, Нарспи была отдана замуж ее родителями насильно. Это было частым явлением на Руси в те века. Девушка пыталась бороться за свое право выбора и счастья. Мужу Нарспи было около 40 — 43 лет. А теперь представьте отчаяние девушки в 15 лет. Вам бы понравилось, если бы вас в 15 лет фактически продали ваши родители чужой для вас сороколетней женщине? При этом вы бы любили всем сердцем другую, но бедную девушку? Мало того, вас бы каждый день били и унижали из-за ревности. Нарспи жила каждый день в унижениях и оскорблениях. Просвета в ее жизни не было. Жаловаться некому. Защиты ждать неоткуда. Поэма показывает положение женской доли. Это сейчас женщина может обратиться в полицию за помощью. А тогда к кому бежать? Может и не правильно травить мужа, может нужно было просто убежать к Сетнеру, ибо больше не к кому бежать было Нарспи. Не к родителям же, которые ее предали. Но! Что мог бы сделать Сетнер? По закону Нарспи принадлежала подобно вещи своему мужу. Так что поэма очень правдивая, противоречивая в плане морали и до сих пор жизненная. Ведь и сегодня мужья или жены за свои обиды убивают свою вторую половинку. Что касается мужа, который пахал и сеял, ну извините, а кто в чувашской деревне не пахал и не сеял? Все пахали с утра до позднего вечера. Хотел красивую девочку, которая ему в дочки годится? А как на счет совести? Как на счет человечности? Разве он не знал, что девушка любит другого? Решил силой покорить сердце? Тут есть над чем подумать. И каждый читатель выводы делает в силу своих нравственных качеств.

    • Когда учили поэму Нарспи коммунизма не было. Был социализм. Ненавидеть кулаков в те времена не учили. Почитайте «Поднятую целину» или «Тихий Дон» Шолохова. Это обязательные произведения тех времен. Там напротив описывается сколько нужно было трудиться, чтобы жить зажиточно. А бедняки чаще всего были просто ленивыми. Пришли красные и все отобрали! И как это было болезненно в те времена очень хорошо Шолохов описывает. Так что не пишите того, чего не знаете. При СССР учили в школах ЛЮБИТЬ родину и труд. А про то, что сегодня якобы детей учат бегать к своим хахалям и травить своих мужей — это вы о чем? Это где этому учат? Если вы именно в таком аспекте видите поэму, то это ваше упущение. Эдак можно и в 3-х медведях увидеть сказку об эксплуатации взрослыми детского труда.

  4. Народный корреспондентПрохоров:

    где мое кометарии

  5. Народный корреспондентПрохоров:

    каждый остается при своем мнении. но все таки Нарспи убийца. Я бы не хотел чтобы жены отравляли своих мужей.

    • Тошман:

      Если муж истязает жену, он достоен быть убитым! Нарспи правильно сделала! Не суди человека, пока не окажешься в его положении.

Добавить комментарий для Тошман Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

СЂСѓСЃСЃРєРёР№ / english

Ошибка Фондом регистраторов доменов.



Foundation for Assistance for Internet
Technologies and Infrastructure Development (FAITID)

Яндекс.Метрика